Описание
Рецензии

Сериал Да она чокнутая! / She's completely insane!

Jachebalkwang Geunyeo
Актеры:
Чхве Хён, Янг-ин Чхэ, Ко Мён-хван, Кан Сэ-джон, Ким Хён-джун, Пак Кван-хён, Со И-хён, Ви Джи-ун
Режисер:
Ли Чон Пхё
Жанр:
комедия
Страна:
Корея Южная
Вышел:
2012
Добавлено:
сериал полностью из 12 (06.10.2012)
30-летняя Чон Чжи Хён, известная как упорная и решительная женщина, бросившая все своё старое жизнь за рамки и взялась за новое дело - создание сценариев для телевидения. В то время как её талант и творческое мастерство позволяют ей преуспевать в своей области, судьба не дала ей избежать сложностей: одним из её руководителей является Но Ён У - бывший бойфренд Чон, с которым разрыв отношений был очень тяжелым и напряженным. Кроме того, в команду входит также молодой актер Кан Мина - харизматичный звезда, преследуемый толпами поклонниц. Его самоуверенность сочетается с откровенной нестандартностью и проницательным влечением к рядом своих комплексов - девушки кажутся ему оскорбительными и подражающими, а мужчины - слишком далёкими от его собственного уровня. Повесьте на себя повязку и проникните в тайну этого сложного, но запутанного мира энтузиастического творчества!
Эта дорама представляет собой весьма сюрприз, а на мой взгляд, вовсе неясна и загадочна. Единственное неоспоримое благословение этому произведению - оно имеет своё оригинальное название. В остальном кажется, что самое интересное было скрыто от нас зрителей. Любовь Кан Мина была видна на поверхности, но чувства персонажа ГГ-ины оставались нераскрытыми тайнами до конца. В итоге, она просит оставить её в мире самотноты и вырывается в вопли из-за того, что он её бросил. Сначала не отвечает на звонки, а затем утверждает, что они снова собираются встретиться... Мне кажется, что ещё на пару серий хватало бюджета. Тут такая своеобразная дружба, как мужская, так и женская. Иногда мне казалось, будто героиня претерпела изменение, и фильм стал интереснее. Но последняя серия вернула меня к первоначальному впечатлению - она просто средней доступности.
Высококачественная дорама, которая, тем не менее, часто дезорygantiruет своим исполнением диалогов. Если бы этот корейский сериал был приведен в русскую редакцию с уважением к оригиналу и с пониманием его художественной формы, то я была бы благодарна. Но текущая локализация только делает изуродочением мастерпись какой-то чужой культуры и не может дать мне удовольствие от видения этого шедевра. Это вызывает лишь недовольство, поскольку я ожидала наслаждаться сочетанием сюжета и культуры Кореи в её первоначальном виде. Чем мне больше нравится ископаемый язык корейской дорамы, тем больше разочаровывает его локализация. У кого-то, похоже, недостаточно любви к источнику, чтобы он мог быть воспроизведен в правильном контексте и с сохранением культурной специфики. Откуда появляются цитаты из Кавказа в корейской дораме? Почему присутствуют русские народные поговорки и сленг, такой как "патлы"? Этим мне не поддается объяснение. Если бы я хотела видеть сериал с его сленгом, то наверное бы выбирала именно российский сериал. Я же просила увидеть корейский сериал в своем оригинальном виде, чтобы иметь возможность погрузиться в его специфику и узнать больше об их культуре. Проще говоря, текущая локализация не дает мне то, что хотелось бы видеть: прозрачный перевод с уважением к оригиналу, а также попыткой сохранить его культурную специфику. Почему же присутствуют чужие выражения и ругательства? Как можно воспроизвести эту дораму с уважением к источнику, если её локализация не отражает даже основы корейской культуры и языка? Возможно, что в оригинале герои говорят грубо, но это вполне разумно смягчить при переводе. Но в Корее никто не говорит русским ругательствами и не использует чужие поговорок и сленг, корейцы вообще даже преподают только географию своей страны. Как можно найти удовольствие от видения сериала в таком состоянии? Спасибо модераторам за достойный сайт и работу, которую вы делаете. Я всегда наслаждалась вашим содержимым, но вот это совсем не то, что ожидалось от этого шедевра. В других отношениях, дорама просто замечательная. Только родственники главной героини очень злят на нее, хотя я понимаю, что это и так было планировано. Я же надеялась на более глубокое и интересное знакомство с корейской культурой. В случае возможности, хотелось бы видеть больше сериалов в русском переводе с таким же уважением к оригиналу и пониманием его художественной формы. Как всегда вы делаете лучшие вещи. Желаю вам успехов в своей работе!